En México estamos muy acostumbrados a traducir los nombr s de los equipos : Carneros, Toros, Calor, Cargadores…. No es la mejor práctica , ¿que opinan?
152
5
225
0
2
@fer_tirado Creo que aplica más bien para los equipos de la NFL, nunca he escuchado a alguien decir las Espuelas de San Antonio o el Calor de Miami
@ladaga16 @fer_tirado Al contrario haha creo que es más frecuente escuchar esas traducciones en el basket que en el americano 🤣
@roazul_ Pero por ejemplo los toros de Chicago , el calor de Miami , los guerreros de Golden State.