comment is below this video: youtu.be/tjSxFAGP9Ss
@lauren_wilford I spent 7 years learning Japanese to realize this. I'm a Japanese speaking locksmith now. It feels very silly to know a whole language, especially such a complicated one, and never speak or use it.
@lauren_wilford You still need a translator to write creative adaptations. We don't rely on machines to adapt advertisements for example. Context and how something sounds comes with experience. There's value for everything. If you're a translator that was just doing a A to B, well.
@lauren_wilford @mrdoob This focuses on translation jobs without also noting the benefit to the general population of mass access to translation 👀 people don’t choose a cheaper option maliciously.
@lauren_wilford The difference is most people can't see how bad a translation is in seconds, otherwise they'd not ask for it. We can see the quality (or lack of) in an AI answer immediately.
@lauren_wilford AI isn't created from thin air. Thousands and thousands of programmers are putting efforts day and night. If you're eager to earn big bucks change your field. You can't stop ppl from cheaper + faster. No job is ever destroyed, only evolved. Survival of the fittest.
@lauren_wilford I dunno about that. I feel like the translation industry died because nearly every modern country is multilingual and translators, and translation accuracy, inherently became less necessary.
@lauren_wilford AI translations have been reliably garbage since inception and have barely improved. Any organisation with reasonable resources using these is basically building in absolute contempt for users of other languages to their business models, and should be shown equal respect.
@lauren_wilford I imagine for a short while, “human made” is will be the “locally produced” for products that are made by AI